Contents:
Das Werk ging in diesem Nicht nur ein magisches Kinoerlebnis, sondern auch ein Aufruf, Hude — Ein geklinkertes Haus am Stadtrand von Sandkrug. German words that begin with s. German words that begin with sc. German words that begin with sch. Load a random word. Learn more about Amazon Prime. Please try your request again later. Are you an author? Help us improve our Author Pages by updating your bibliography and submitting a new or current image and biography. Learn more at Author Central. All Formats Kindle Edition Sort by: Popularity Popularity Featured Price: Low to High Price: High to Low Avg.
Erdgebunden German Edition Nov 26, Available for download now. Im Zeichen der Sonne: Sul- tans geht; so oder in der tk. Form firman in alle europ. Im einzel- nen ist it. Devic DEt 1 Wort ftita wunle rum.
ML aljaveira usw. Zeichen des Zodiakus] ; hieraus der Sternname Algedi y Capricorni. Schirmer Wortschd Math Kamel, engl, caniel; [aus gr. Schamlott, Zamlott], Kamelhaut, russ. Die Namen jambolane auf S. Domingo und jambo- longue, jamlonge auf Ile de France sind durch mal. Constancio Dicc 50 c hier von ar.
Gannef 'der Dieb', ganfen 'stehlen, wegstibitzen', ndl. KZ II, 83; Vlll, Theodor Heinze, Pferd und Reiter. Jeden- falls mit Kontamination von al- arabija 'die arabische Sprache' entstand pg. Provinz Algarve ist ar. Oppenheim, Vom Mittel- meer zum persischen Golf. Skizzen und Reisebriefe aus Kleinasien. Eingeleitet von Franz Ba- binger. Hieraus ist der Name der Jutepflanze Gorchorus capsularis L.
Dschute gesprochen], engl, jute, zu Anfang des Jahr- hunderts durch Vermittlung eines engl. Devic DEt67 'Haus der Zwillinge' ist nicht annehmbar. Razzia 'Streif- zug' z. Name einer Eidechsenart, vermutlich wegen ihres Rufes, also onomatopoetisch [Pijn j; hieraus mit Abfall von fc [vgl. Bern Sl EtWb Hieraus Gavial, Gavialis gangeticus, eine Art Krokodil; engl, gavial.
Messina ciaera 'Hanfseil' [dagegen in Palermo: Grund- wort selbst wieder aus dem Orient stammt, vgl. Herodot 3, 24 u. Plinius 36, 59 auf orientalischen Ursprung auch des Namens. Eigentlich git-di, gitti 'er ist gegangen' [vom Vb. Eine Erweiterung des Grundworts 57 [Tk. Lunge' und kara g.
Leber'; hieraus ent- sprechend l ulg. Der dritte Buchstabe des hebr. Alpha- bets, er bedeutet auch die Zahl 'drei'; hieraus dtsch. Ging- gang, Ginghati ; frz. Kiefer Pi- nus L. Wortes an- gezweifelt wii'd]. Parzival, Aus- gabe von Lachmann , 20 ff. Kampens, Das Lichfland der Seelen und der heilige Pers. Die hier gegebene Etymologie stammt von Pasch- niann. Vgl meine Zusammenfassung in KZ , Nr. Form zeigen noch bulg. Schnube 'Frauenrock, Frauenmantel', disch. Kluge und Goijajew und Der orientalische Eulenspiegel, in Nord- afrika Si Goha [vgl. Moulieras, Les Fourberies de Si Djeha.
Albert Wesselski, Der HodschaNasreddin. Weimar ] bezeichnet; hier- aus rum. Freytag, Arabum Proverbia I, Wort nicht besser zu Nr. Eine Labiate, die nicht genau definiert ist: Suffix -cl, -gi zur Angabe des Berufes], klruss. Ein Bewohner von Habas, d. Abes- sinien, 'Abessinier' ; hieraus angloind. Devic DEt 11, Nr. Jedoch Dicc Gast c: Jiuff 'kurzer Stie- fel'], tk. Man unterscheidet den Tschelebi, Chyrsyz [s. Aleppo, dazu das Adj. WuS V, Anm. Jahrhundert durch Vermittlung der Araber bis nach 63 [Ar. Stipa tenacissima oder arundo epigeios, eine Pflanze aus der Familie der Gra- mineen [sp.
Grundwort zu kalfa korrumpiert und erhielt die Bedeutung 'Geselle'; hieraus mm. Dicc Gast c. Nicht klassisch, nur vulg. Tapete' [ebenda b], pg. Im alten Japan gab es zwei Arten: Mit vorgesetztem mu des Partizips ergibt sich ar.
Gesandtschaft nach Persien, ist: Kretschmar, Kretschmer Lokotscb, Etymolog. Kremer, Gulturgeschichte des Orients I, Wenn dem Diez, Etymol. Neuestens auf einen plr. Artischocke Erdschocke ; russ. Diese Wehklage ist angloind. Mikl SlEtWb 86 a. In Ausland , Nr. Grimaux, Du hachich ou chanvre Indien. Weit mehr als in Syrien und Mesopotamien ist das Hanf- 67 [Ar. MSOS H, u. Im Mo- niteur no. Mit dem Namen Kathay, Kitai bezeichnete man vom Der Name stammt von dem wahrscheinlich tungusischen Stamme der Khitai im Sungarigebiete, die Nord- china zwei Jahrhunderte lang bis beherrschten.
I3aumwollen- zeug oder Glanzleinwand', kitajha 'Taf- fet', klruss. Kitaj 'China', citajka 'baumwollener Stoff'; rum. Dieses Wort betrachteten die Perser [und gelegentlich auch schon die Araber, s. Jioga 'Gelehrter, Professor'; hieraus rum. Chelek 'Teil, Anteil an der Diebes- beute', ndl. Man spricht von einem eh. XIX, ], jedoch bemerke man wieder ngr.
Im Magrib haill; hieraus mit ar. Grundwort bedeutet 'colo- rem nigrum indorso cum rubi o mixtum habens ovis'! Zur Bezeichnung des 'Palmsonntages' afrz osanne und des an diesem Tage Pers. Eine Pflanze, Trigonella foenum grae- cum; hieraus frz. Bearn forget, auforget, Lyon fargeite 'Tasche', fargina 'Quersack'. Feldarbeiter' [Dicc Gast b], pg. Zahlen um das Jahr nach Europa; daher wurde lat.
Zum Begriffe des Grund- worts fyijrsyz vgl. Grundwort noch nicht, vgl. Der Name wurde in der yulg. Zr piov 'das Trockene'] 'Stein der Weisen', d.
Grundworts] 'eine Art tk. Lam- mens Rem Endich, Indiek, Indigo 'indischblau'. Terle', auch in nichtosmanischen Dia- lekten inci, jinci [vom Stamme jeiii, s. Wort entstanden istj, vulg. Vokalisation utmud heraus] mlat. Wismuth, engl, bis- muth auf das ar. Wort 'dieser' verkannt worden sein; vgl. Jar- minka 'Kapuze', poln. Jack 'Jakob' ergibt sich zur Bezeichnung eines 'Seemannes oder Matrosen' scherzweise terjack, hieraus mit Anlehnung an Jacke dtsch.
Gelsemin, Jelsomin, jas- min, Schasmin, engl, jasmin, jasmine, ndl. Jude; engl, yiddisch, dtsch. Sprache im Munde der Ostjuden; russ. Menzel, Das Korps der Janitscharen. Form ja- nycary] bulg. Ginseng, engl, ginseng usw. Pfund' ; hieraus rum. Grundwort mit t der Einheit]. Bern SlEt Wb Wort kommt schon seit dem Bern SlEtWb gewiesen: Grundworte entwickelten sich meistens mit ar. Albatros 'Diomeda exulans L. Eguilaz und Lammens Rem 5]. Kadine 'Gattin des Sul- tans'. I, 5, 6 und nahmen es in der Form kafyz an"]; hieraus kat. Der Name wird aus ar. Don Quijote I, cap.
Cava en su lengua quiere decir mujer mala. Jahrhundert belegt , sp. Jahr- hunderts zum Arzte gemacht worden ist; dieser ist bei Jo. Albertus Fabricius, Bibliotheca graeca. Ham- burgi im Elenchus medicorum veterum S. Neue Studien den Bernstein im Orient betreffend. Kaffee [ als chaube, cahwe belegt] ; russ. Jahr- hundert wurde der Trank erfunden, um die Derwische wachzuhalten, damit sie 81 [Ar.
Im Jahre kam der Kaffee [wie oben angedeutet] nach Arabien und bald nach Syrien: Cef, ceif, ceip 'Lust', poln. Dozy Suppl II, ] ; hieraus sp. Alkakandschi 'Ju- denkirsche, Physalis alkekengi oder Ph. Nicht benutzt, ist es fest zusammengerollt. Ableitung aus hypothetischem lat. Zinn' [Constancio Dicc b; DE ]. Klabautermann 'Schiffskobold' und ndl. Sirius; hieraus der Sternname Kalbelazguar a Procyonis. Aus kalb al-'akrab 'Herz des Skorpions' wurde Kalbolacrab a Scor- pionis, d.
Kaliber, engl, calibre [amerikanische Schreibung caliber, s. HenrylVth IV, 2, Kalle 'Liebste', auch in der Studenten- sprache. Mit Meta- thesis entstanden serb. Gorjajew und Modernes Wort 'bestrafen' [aus gr. Auch kanca 'Haken, Hakenstock'; hier- aus serb. Grund- wort und pers. Kaolin, engl, kaolin 'Porzellanerde'. Aus einer dieser Formen Tk. Arabisch von Kairo bis Damaskus vielfach A- als ' er- leichtert gesprochen]. Talle' [heute nicht mehr osm. Groschen] 'Piaster' ergibt sich serb. Bern SlEtWb u. Auch karakol, karawul, karaul 'Wache' [vom Stamme kar 'Auge, sehen', z.
Die lustige Figur des tk. Schattenspiels, etwa 'Kasperle' [aus tk. Karakal, Felis caracal Gmelin 'persi- scher Luchs'. Eigentlich karyndas [aus tk. Constancio Dicc 45 c. Mikl SlEtWb b. Dicc Gast b [lautlich mit sp. Kam- pfer, engl, camphor; luss.
JA 8 I, ; Lammens Faruk ]; hieraus mit ar. KaoaiTepoi; und die slav. Hieraus engl, cashmere, ndl. Aussprache kjaja, ke- haja 'dass. Ausdruck houd je maar katoen 'halte dich mal ruhig oder stille! MSISI ] ; hieraus gaunerdtsch. Form von katara s. Ihr Wert ist Schwankungen unterworfen, z. Ein Strauch aus der Familie der Myr- taceen, Melaleuca leucadendron [auch schon mal. Es wird in der Medizin gegen Wechselfieber und in der Industrie zur Herstellung von Firnis gebraucht. Hieraus auch die Kleidernamen: Bern SlEtWb und Wolga hat ihren Na- men wegen ihrer Lage hierher.
Kabjuia, Kobiaei'a zur Bezeichnung des Zinkerzes [vgl. Edmun- dus Ries, Quae res et vocabula a gentis semiticis in Graeciam pervenerint, quae- stiones selectae. Jahrhunderts klaffot 'Kleid'; jetzt gaunerdtsch. Kluft 'Anzug', auch in der Studentensprache und dial. Andresen DVE 34], Chemie, ndl.
Hindoglu, Dic- tionnaire Turc-Franqais. Gebenek], [Bern SlEtWb Adhatoda', eine Akanthacee [Pijn ]; hieraus frz. Justicia Adha- toda L. Camoes Os Lu- siadas X, 44, Vers 6], pg. Als Teekessel ist das Wort in der dtsch. Kokon 'Seidein-aupengespinst', engl, cocoon, frz. ZAkkF W 60] ; hieraus mit ar. Bolus armeniaca] ; hier- aus rum. Kelim 'teppichartiger Vorhang, Tischdecke'.
Ein Gewicht von Ratl [s. ZAkkFW 20] 'Beutel', vulg. Aus dem entsprechenden hebr. Wort kis 'Beutel' wurde gauner- dtsch. Kismet, engl, kis- met 'unabwendbares Schicksal'. Gotthold Weil, Grammatik der osm. Hieraus entstand der Name angloind. Allerdings verstand man in Westindien nicht chines. Ein- wanderer darunter, sondern die india- nischen Arbeiter, die in den Zucker- pflanzungen die Stelle des Negersklaven annahmen [vgl.
Bowra, Notes and Queries on China and Japan Tinten- kiili 'journalistischer Lohnschreiber' Tk. Herkunft scheinen 97 [Tk. Insekt, die Cochenille oder Schildlaus, vgl.
Wiepen, Die geographische Verbreitung der Coche- nillezucht. Rudolf Fitzner, Die Regentschaft Tunis. Hieraus ergibt sich frz. Grundwort selbst auf pers. Gorjajew 4 und Warth FEt Wh Aussprache mit o nach einem empha- tischen Laute sp. Die einzelnen Formen sind: Schilfe , horugiv' 'Kirchenfahne, Banner', cech.
Kulan, engl, kulan [nahe verwandt mit dem Dschiggelai, s. Mikl SlEtWb 1 48 a. Auch kupj 'Knsten, Schachtel, Dose'; hieraus bulg. ZDMG L, ; vgl. Kattun, Katun 'Baumwollstoff, engl, cotfon; poln. Metall- faden aus Silber und Kupfer als Nach- ahmung eines Goldfadens]; hieraus bulg. Udanon, ladanuni; engl, ladanum; russ. Wort freilich auf ar.
Auch lakan 'Schale' [aus gr. Mikl SlEtWb a. Devic DEt , Lammens Rem Eigenname Dante entstanden sein]. Gaix Studi di etimologiaitaliana e romanza. Wort aus dem Pers. Medizinischer Fachausdruck, eigentlich 'was man aufleckt', d. Picardie lasaire 'arm, elend', lazaret 'Krankenhaus', sp. Lazarett, engl, lazaret, lazaretto 'Krankenhaus', lazar-house 'dass. Koseform mein Leben 'Herzchen! Interjektion des Wunsches, utinam!
Oriente 1, ]; hieraus rum. Seemann, Stutzer, Held', klruss. Einheitsnomen Ufa 'Palmenbast' und 'Seil daraus'; hieraus siz. Auch lailak [aus pers. Urne, Urne hergamote 'Citrus bergamia vulgaris Risso'. Xi ar v; ngr. Eguilaz ML Jesperson, Growth and structure of the English language. Hieraus ist die Bezeichnung eines besonderen Baumwollstoffes ent- standen: Gon- stancio Dicc 55 c. Dies war wohl die heutige Almagra oder Ton von Estre- moz, welcher, mit Piment Capsicum annuum vermengt, auch in der Gegen- wart von Damen der sp.
Aristo- kratie als Delikatesse genossen wird". Mikl SlEt Wb Im Anfange des XIX. Jahrhunderts in Faieniio und Umgebung entstanden, ging das Wort bald ins lt. Die Etymologie kann nicht als sicher gelten.