A Burlesque Translation of Homer (Illustrated)

Homer in the Vernacular

David Stockman's former U.

THE ILIAD, by Homer - FULL AUDIOBOOK

Representative and Director of the Office of Management and Budget under President Reagan copy with his book-plate on a front endpage. Near fine in a near fine vertical crease to rear flap dust jacket.

  • Weight Management, Why Diets Fail and How to Have Success.
  • Catalog Record: A burlesque translation of Homer | Hathi Trust Digital Library.
  • A Burlesque Translation of Homer Volume 1 (Paperback);

Fine in a fine dust jacket. Iliad of Homer two volumes.

  • Grendel Books, ABAA/ILAB - Rare, used, and out-of-print books.
  • Touch Of Greatness!
  • Dreams~Shadows of the Night.
  • Un marché scandaleux (Azur) (French Edition).

Small octavos, fully bound in dark brown leather with gilt lettering and raised bands along the spines, all edges gilt, marbled endpapers. Moderate wear to board edges, else very good.

Exhibit Contents

Bindings are solid and tight. Castings from the Foundry Mold: The People Behind the Front.

Editorial Reviews

Search WorldCat Find items in libraries near you. To get the free app, enter your mobile phone number. Get to Know Us. Near fine in a near fine dust jacket. Click Here to Buy a Gift Certificate. Derniers par Amadis Iamyn….

Previous owner's name on front cover, moderate shelf wear and aging, else very good in illustrated stapled wraps. Very good in red cloth. No dust jacket, as issued.

A Burlesque Translation of Homer

Eventful History of Three Blind Mice. Introduction by Maurice Sendak. Part of The Miniature Classics Library series. Translated from the Greek. First edition thus miniature - measures roughly 2" x 2.

A Burlesque Translation of Homer by active 1759-1775 Thomas Bridges

Fine in a red leather binding. Click Here to Buy a Gift Certificate. Title Author Description Keyword. Add to Shopping Cart.

Literature in Translation

Sign up for our periodical e-newsletter and receive updates on our newest acquisitions delivered right to your in-box. This institution was established to teach the three ancient languages—Greek, Latin, and Hebrew—and to provide its students with editions and commentaries of ancient texts. Moreover, French translations also contributed to the awareness of the Homeric epics. The first successful version in modern French verse was made by Hugues Salel who translated the first ten books of the Iliad , published in It was followed by the translation of the other 13 books by Amadis Jamyn, published in The entire Iliad in French was ultimately published in this edition, including the translation of the first two books of the Odyssey , which had previously appeared as part of the OEuvres poetiques by Jacques Peletier du Mans in Derniers par Amadis Iamyn….

The first complete translation of the Odyssey into a vernacular language was the German version by Simon Schaidenreisser published in It was revised by the author himself in Venice in and reprinted in , of which our copy is an example. Volume 1 of 2.

Download This eBook

Editorial Reviews. About the Author. Thomas Bridges (c - or later) was an English writer of parodies, drama and one novel. He was born in Hull, the. A Burlesque Translation of Homer (Volumes I and II) [Thomas Bridges] on www.farmersmarketmusic.com *FREE* shipping on qualifying offers. A hilarious parody translation of.

Francisco Xavier Garcia, The humanist Dirck Volckertsz Coornhert introduced Homer to a Dutch audience with his translation of the first twelve books of the Odyssey that was published by Jan van Zuren in Aesthetically, this edition represented an extraordinary novelty in the Northern Netherlands: The introduction of these typefaces in Dutch-language books was made possible because of the particular situation in the southern regions of the Low Countries from the first half of the sixteenth century onward. In this area, the influence of French humanists facilitated the acceptance of these kind of typefaces.