Both joyous, equal in your sheen. Our songs of praise all yearn for this. He burst the mountain for the kine. I find no laud worthy of him. Ours, and none others', may he be. Wide as the heaven extends his power 6 Which aideth those to win them sons, who come as heroes to the fight, Or singers loving holy thoughts.
The priests have raised thee up on high, O Satakratu, like a pole.
Good Indra, make our prayer succeed, and prosper this our sacrifice. For Indra, he is Sakra, he shall aid us while he gives us wealth. Unclose the stable of the kine, and give us wealth O Thunder-armed 8 The heaven and earth contain thee not, together, in thy wrathful mood. Win us the waters of the sky, and send us kine abundantly. Of thee most mighty we invoke the aid that giveth thousandfold. Prolong our life anew, and cause the seer to win a thousand gifts.
In the 19th- and early 20th-centuries, some reformers like Swami Dayananda Saraswati — founder of the Arya Samaj , Sri Aurobindo — founder of Sri Aurobindo Ashram , discussed the Vedas, including the Rig veda, for their philosophies. Origins, Mantras, Rituals, Insights []. Agni, be with us for our weal. And what do you mean the hymns "don't really match up"? These are contained in 10 books, known as Mandalas. They are for your personal and spiritual growth not for copying and posting on your website.
Strengthening thee of lengthened life, may they be dear delights to thee. Accordingly it has been said by the Rishi with reference to that incident , 'When the father embraced his daughter, uniting with her, he dropped his seed on the earth. I put the last sentence in bold because the statement that "has been said by the Rishi" is just the first line of verse 7 above. By the way, in case you're wondering the Rishi who heard this Rig Vedic hymn from the gods is Nabhanedistha son of Manu as you can see in the Rig Veda Anukramani in my answer here which is why this hymn is often called the Nabhanedistha Sukta.
So here is the new Oxford translation's rendering of the hymn again, in a spoiler tag due to inappropriate content:. Home Questions Tags Users Unanswered.
What is the English translation of Rig Veda Book 10 hymn 61 verses ? I believe these are the correct lines, Membrum suum virile, quod vrotentum fuerat, mas ille retraxit. By the way, if you've been reading the Rig Veda, you might be interested in the questions I've asked about it: Still, since you're interested, here is how the newly released 3-volume Oxford University Press translation of the Rig Veda renders these verses I put it in a spoiler tag because of the inappropriate content This is a reference to the story of how Brahma attempted to commit incest with his daughter Saraswati, and to stop him Shiva cut off Brahma'a fifth head.
Here is what the Shatapatha Brahmana of the Yajur Veda says about these verses: So here is the new Oxford translation's rendering of the hymn again, in a spoiler tag due to inappropriate content: By the way, there are two hymns in book 1 where Griffith does the same thing: Is there an open source version of the complete texts in English?
The text in Mandala 8 sections don't really match up at all in the Ralph T. He added ten lines in chapter 49 and just left out nine lines in chapter As such, given the frequent religious connotations of the works, it is presumed that the scholars have selected the term 'hymn' as the most accurate description available.
On the rare chance that any reader does not know, a hymn is a religious lyric. The Rig Veda covers a lengthy time span. There are a small number of references to "the poet" that come up during the course of the writings, but there is no author ever named or given any 'byline'.
Without extensive research there is no precise way to interpret what this means.
The Anonymous designation is accurate. Whether there was one author or more is not clear from the body of works themselves. Essential principles of theological belief, and attitude towards that which is revered is the main discernible purpose of the messages delivered through The Rig Veda. Readers can take these in a variety of ways. There is both timelessness about it as well as 'timeliness'. The latter will greatly please history buffs.
Rig Veda, tr. by Ralph T.H. Griffith, [], full text etext at www.farmersmarketmusic.com The Rig Veda. Ralph T.H. Griffith, Translator. Book 1. IMPORTANT NOTE: To view the Sanskrit and Romanization of the Rig Veda, you need to set up your browser to view Unicode content. If you don't do this, you.
There is evidence to support the notion of 'progress' in human culture since then, when at least some of the contents are seen as 'backwards. Early on, readers will read about the impact of thunder and lightning upon the human psyche. This has changed only very slightly or not at all during the thousands of years that followed.