Contents:
A Legend of Quebec by William Kirby Synthetic works appeared during the same period: Of course, the political problems of the period were echoed in the world of publishing. Constitution- and law-related concerns were also reflected, in works like Les premiers rudimens de la constitution britannique , translated from the English by Jacques Labrie and Le Droit civil canadien.
The awakening of literature had much to do with it. Also noteworthy is the very important phenomenon of the war or transatlantic publication. This period has also seen work of incomparable scope on publications in a number of fields: His Mon fils pourtant heureux was a more introspective work, its satire darker. In Les Sentiers de la nuit , Simard seemed more objective but in fact, under cover of a well-executed caricature of Anglo-Saxon puritanism, he symbolically attacked French Canadian JANSENISM as well, handling the most serious of subjects - God, religion, suffering and death - in a touchingly humorous way.
He led the way in incorporating the universal themes of existentialism made famous in France by Sartre, Camus and others. His trilogy of novels on the theme of man's essential solitude argues that the only possible relationship between human beings leads inevitably to despair: His characters, stripped of all transcendence, grapple with meaningless suffering in a strictly contingent universe.
The randomness of their lives drives them to choose between extremes: In the first of these novels, Langevin failed to integrate his rigid metaphysical doctrine with the flesh-and-blood story of his protagonist. The other 2 works, however, each drawing in its own way on rich resources of time and space, achieve a high degree of aesthetic success. The novel is only part of this author's infinite variety: Although 6 years elapsed between his highly original stories, Contes pour un homme seul , and his first novel, La Fille laide , his output thereafter was abundant - and, at times, of uneven quality.
Among his best works during the period are Le Dompteur d'ours , Aaron and Agaguk ; tr The graphic presentation of man's unbridled instincts has inherent shock value: The acts of sex and violent death in particular are of great value, both for the way they bring out the individuality of each character and for the role they play in the emancipation of the oppressed: Several novelists first appeared in this period but did not come into their own until the s.
Although it did not provide a direct reflection of reality, the novel nevertheless interacted with other current forms of discourse and in this way responded to its social environment. Several writers advocated the use of popular levels of language JOUAL in order to portray more accurately the long-ignored realities of the working class.
The values of childhood and art are often presented as a refuge from the degraded world of adults. In many cases subversion or repudiation is expressed in parody. The novels reinterpret history and ridicule older forms of writing and obsolete values in order both to laugh at them and to advocate their opposites.
Irony also provides an important dimension to Blais's Une Saison These stories not only undermine history and contest it; they also propose a new version of it.
In this way the historical novel and the novel of the land are reinterpreted in the light of a new form of awareness: By , 6 titles in the series had been published: In a similar vein to these extended series, a number of other novels were involved in transforming or contesting the novel's basic conventions. In the writing of Aquin and Beaulieu the ambiguities of the narration create some uncertainty in the story, since the plot does not evolve in the usual chronological order.
For these writers, however, the ambiguities stem from the social and political alienation they are intended to reflect. More than the theme of the writer as hero, the act of writing itself has now become a determining factor in the process of narration. Even an early novel such as Bessette's Le Libraire contains statements that undermine the story's realism: To Bessette, in this example, and especially to Aquin and Beaulieu, historical references often become a metaphor for the process of writing.
At its most extreme, as critic Jean Ricardou has pointed out, the writing of adventure is paralleled by the adventure of writing. However, the travellers must not mention God's name or touch the cross of any church steeple as they whisk by in the flying canoe. If either of these rules is broken during the voyage, then the devil will take their souls.
To be safe, the men promise not to touch another drop of rum to keep their heads clear. The crew took their places in the canoe which then rises off the ground, and they start to paddle. Far below they see the frozen Gatineau River , many villages, shiny church steeples and then the lights of Montreal.
Lutins in the Province of Quebec". His reaction to this reality forms the plot of this gripping story, which is also a story of survival in the wilderness. It also deals with the responsibilities of each owner toward his pet. Suitable for grades 5 to 7. Roy excelled in her presentation of physical and social space but she was most interested in the psychological development of the individual and her grasp of it was deep and sure.
The bewitched canoe eventually touches down near a house where New Year's Eve festivities are in full swing. They are embraced with open arms and soon are dancing and celebrating as merrily as everyone else. Soon it is late and the men must leave if they are to get back to camp in time for work. As they fly through the moonless night, it becomes apparent that their navigator had been drinking as he steers the canoe on a dangerously unsteady course.
While passing over Montreal they just miss running into a church steeple, and soon after the canoe ends up stuck in a deep snowdrift. At this point the drunken navigator begins swearing and taking the Lord's name in vain.
Québec publishing and printing began in , which means that editions were Impossible-to-find historical documents were re-edited: the accounts of the voyages of Publications in French included the Abrégé d'histoire du Canada by La légende d'un peuple by Louis Fréchette () and The Golden Dog: A. Trois contes. BeQ La légende de saint Julien l'Hospitalier. Hérodias Paris, Louis Conard, Libraire-Éditeur, «Le texte de ce Aubain se tenait tout le long du jour, assise près l'employa toute petite à garder les vaches dans la.
Terrified the devil will take their souls, the men bind and gag their friend and elect another to steer. The navigator soon breaks his bonds and begins swearing again. The crew become more and more shaken at the possibility of losing their souls, and they eventually steer the bewitched canoe right into a tall pine.
The men spill out and are knocked unconscious. The ending of the story changes from version to version. Sometimes the men are condemned to fly the canoe through hell and appear in the sky every New Year's Eve, but in all but one version all escape the terms the devil Lucifer made.
Several different versions of this tale exist. It stretches to accommodate as many as climb on. Another variation has the devil himself steering and deliberately trying to break the rules on the return journey, at which point they throw him out of the canoe to save themselves.
The second name is used to translate precisely chasse-galerie as it is known in Canadian French; the other term is much broader. This is the story of the Gatineau loggers who make a pact with the devil in order to steal a boat so they can visit their women. They are warned, however, not to blaspheme during the voyage, or touch crosses atop church steeples, and they must be back before six o'clock the next morning.
Otherwise they would lose their souls.