Gedichte von Abschied und Aufbruch (German Edition)


The repeated explanations of the German government — arguing that the surpluses reflect private decisions that cannot be influenced by government policy — are not convincing. The German government has many options to reduce or raise taxes and can shape incentives to save or invest, but prefers to ignore these opportunities. Whilst many German observers eagerly point to the self-interested economic policies of the United States, Germany itself continues to place its own interests above the legitimate concerns of both its European and Atlantic partners.

To date, the German Federal Government has neither succeeded in successfully initiating measures to reduce surpluses nor has it been able to explain convincingly why the surpluses should be unproblematic. One effect is trouble in the European integration process; a second is the continuing reluctance to advance the liberal trade regime. In Europe, the partner countries rightly point to the costs they have to bear in order to facilitate positive economic development in Germany: Vulnerabilities are thus emerging: With interest rates likely to rise again in the future, the indebted economies run the risk of a financial crisis.

As long as there are countries that are prepared to import capital, surplus countries can export capital, and thus build up claims abroad. German politicians and society lack the insight that their own capital exports can be problematic for other countries. It emphasises the benefits of exports but fails to address the disadvantages of a model that sells goods to foreign countries while liberally handing out supplier credits. In , for example, Chancellor Angela Merkel noted that any Swabian housewife would have cautioned against taking on extensive debt.

Other German politicians supported this criticism. However, the enthusiasm at home and abroad for the model of low debt recommended by German politicians ignores the fact that the Swabian housewife is running a household, not a national economy: She can ignore the macroeconomic effects. As a country with persistent current account surpluses, Germany has every reason to rethink its own economic model as well. From an economic point of view, deliveries abroad were often given away for free because receivables had to be written off.

Exported capital often had to be written off — for example in the case of investments in US real estate bonds. A distinct group benefits much more than others. For decades, German policy-makers have tried to be perceived as acting unselfishly, both in relation to other European countries and in relation to the US. By definition, current account surpluses are accompanied by capital exports.

In , the IMF pointed out that, in the s, a comparable problem was observed. The US and France, which were generating current account surpluses at the time, were not prepared to reduce them. The lack of flexibility in exchange rates — the gold standard applied — and demand-dampening policies in the creditor states show parallels to the current situation.

Gabi Loock

Net exports of goods and net capital exports are one and the same. However, creditors such as Germany can also lose capital: For , the OECD expects a surplus of 8. The current account surpluses are matched by exports of domestic savings. British journalist Martin Wolf has been criticising Germany for years. German savings are exported and not invested in roads, schools, or factories. In , the EU Commission repeated its diplomatic criticism of Germany.

A reduction in the surplus would favour the prospects for a rebalancing in the rest of the euro area and the EU. If the German government were to collect fewer taxes and investment more, for instance in digital infrastructure, less capital would be exported. The magazine noted that Germany is hopelessly linked to a model that considers exports to be more important than all other economic policy goals. Social security contributions were reduced for employers, while value-added tax VAT was increased.

The exact opposite is true of VAT: This does not have to be paid by exporters. Of course, this policy could be corrected if Germany so wished: Occasionally, one might receive the impression that other countries only have to follow the German example in order to be successful. The reaction of the Federal Ministry of Finance to criticism from abroad in reflected the ruling opinion in Germany: In addition, the Ministry argued that there had been a reduction in current account balances within the eurozone.

It pointed out that the current account surpluses are the results of supply and demand decisions by companies and consumers on the world market. The title is already revealing: It talks about German-American trade relations. Capital movements do not appear in the heading. The tone of the text is apologetic. In recent years, the Federal Government has taken responsibility for erroneous decisions by private actors in the event of financial crises.

Instead, the German government, the EU Commission, the IMF, and other member states of the eurozone developed a plan to rescue creditors. The policy was not determined by laissez-faire , laissez-passer , but by the need for comprehensive and ongoing crisis management. Either politicians ignore the incorrect decisions made by private actors when exporting capital or they deal with it.

In the past, Germany has been forced to make massive write-downs on assets abroad. From a macroeconomic perspective, the cars were given away. The IMF has clearly identified this problem of capital-exporting economies. Surplus countries often have to accept partial losses of their savings. Dann sah ich es schraffiert von der Seite, da war ich Schilf. Dann aber sah ich, wie sie kippten und sanken! Der See nahm sich das Trampolin zu Herzen.

Als das geschah, war ich das Ufer gewesen. Was sollte ich tun? Der See kam zu sich, lief wieder in mir zusammen. Nur das Schilf, sonst nichts, bewegte sich. Hier kommen sie zusammen: Zusammengebracht hat sie der Wind, der sich zwischen allen Liedern regt. Der eigensinnige Wind verbindet die Lieder entlang des Tagesverlaufs zu einer Suite, in der die Kinderwelt des Wilhelm Taubert , Monika Rinck: Jetzt ist neben der Verlegerin endlich auch die Dichterin zu entdecken.

Und schon sind es zwei. Und keiner, keiner ist mehr so wirklich alleine. Was meinen wir eigentlich, wenn wir Poesie sagen? Und wo findet das statt, wozwischen, woran?

Both Lenders and Borrowers Matter

Social security contributions were reduced for employers, while value-added tax VAT was increased. Er bezeichnet im Deutschen auch einfach die Oppositionsstellung zur Sonne. Uljana Wolf , Christian Hawkey: Deine SkinCare kostet mehr als ein Barrel. Denn das Haar wuchs in einer eckigen Form links und rechts am Hinterkopf. Hier kommen sie zusammen: Was macht ein kleiner Wicht, dem es in seinem Wald zu eng wird?

Sie unterlaufen, was wir uns unter Gedichten vorstellen, von ihnen erwarten. Und beim Stolpern geraten wir in Bewegung, werden als Leser zu Akteuren. Weiss nicht, ob er ein Platz ist. So gesehen sind sie Waffen. Wo treffen sich Hirne. Ich muss das immer im Auge haben. Zu unserer Zeit ich explodiere vor Sympathie.

Und dann hat noch jemand ein Bild von mir gemacht. Aber ehrlich, ich habe keine. Weil das ganze Haus so voll war, der ganze Fahrstuhl, war, wir, wollten. Zu Schwester Paolina zweite Strophe: Das ist der Tisch. Brauner Schrank in weissem Fell. Sack aus der Katze.

Wissen was die Ecken der Verzweiflung wissen. Strand in einer Stadt wo keiner ist. Nirgends sprudelt Sand aus dir. Oben schwimmen Kisten wir. Das Klacken von Scheinwerfern. Ich zeig dir das Fleisch an den Waffeln. Etwas scheint nicht mehr zu stimmen. In der ironischen Melancholie dieses empathischen Lyrikers wird uns die Gegenwart frappierend erkennbar. An manchen Texten lassen sich Jahresringe erahnen, sie scheinen stetig gewachsen zu sein. Obwohl in Russland bereits ein Klassiker, ist er hierzulande noch immer nahezu unbekannt. Alexej Parschtschikow wird, zusammen mit Alexander Eremenko, Iwan Shdanow und Ilja Kutik, den sogenannten Metarealisten zugerechnet, der in den achtziger Jahren aufregendsten Gruppierung russischer Lyrik.

So entfalten die Gedichte, von Begeisterung getragen, aus einfachen Beobachtungen faszinierend Bild um Bild. Alexej Parschtschikow , Hendrik Jackson: Hier ist meine Hypothese: Wir waren irreversibel im Arsch. Wir waren die Allerletzten. Du warst nur eine Puppe, ich flog mutterseelenallein.

Eine einzige Patrone war mir geblieben. Ich polierte meine Rollschuhe. Man muss nur das Buch kaufen. Und der Mensch wurde aus dem Paradies vertrieben und im Kambrium kroch er aus dem Meer und machte sich die Welt untertan. So einfach ist das. Unterwegs verliert er seine Namen und ohne es zu wollen nimmt er Einfluss: Und Ben stellt fest: Alleinbleiben ist gar nicht so einfach. Und das liegt nicht nur an der Sonne. Und dagegen hilft nur: Der Abschnitt, in dem Ben bzw. Die vielleicht wundervollste Figur ist allerdings der Tod selbst, der in einem gelben Schlauchboot rudernd hofft, seinen traurigen Einsatz zu verpassen Auf einer Quest sind sie ja alle, und jeder hat unterwegs einen Menschen verloren als der Arzt Ben fragt, was ihm fehlt, sagt er: Wer wird denn hier von Wundern sprechen?

Wer guckt noch um die Ecke, wenn man alles auf einen Blick und von oben ganz toll sehen kann? Von dort aus aber kann man ein leises Murren und die Frage vernehmen, um was es hier eigentlich gehe? Solchen Skeptikern ruft man am besten zu: Um was denn sonst? Und das kann Annika Scheffel ganz bezaubernd.

Passagen, in denen die in Hannover Geborene die Welt auseinandernimmt, um sie dann ganz neu, als poetischen Comicstrip einzurichten. So ist dieser erste Roman eine grandiose Zumutung. Die Sonne kann das nicht alleine schaffen. Und da ist Lea. Ihn wird sie gleich treffen, und zwar zum ersten Mal.

Lea fragt, ob sie helfen kann. Er kann es nur aushalten, er sieht sie nicht an. Und der soll sich freuen. Zum Tod Der macht, das darf nicht vergessen werden, auch nur seine Arbeit. Jedenfalls wendet er nun und der Kies knirscht. Er seufzt luftleer durch alle Rippen hindurch in das Gewand hinein. Er muss immer bereit sein, er ist immer unterwegs.

Der Tod ist auf der Suche nach Anschluss an alles, was atmet. Und darauf wollte er eigentlich hinaus. Ben betrachtet jetzt die Wolken. War das schon ein richtiges Treffen? Liebe, sagt er versuchsweise und denkt: Ich mag alle Menschen. Irgendwie mag ich sie alle. Es gibt allerdings keine Person, die mir wirklich wichtig ist. Massen an Menschen hat es in seinem Leben bisher gegeben.

Gibt es neutrale Menschen? Tja, denkt Ben in diesem Zusammenhang. Ein Gedanke von Ben. Noch ist er nur zu ahnen. Das sagte der Wetterbericht. Er muss bald kommen. Wenn man es nur lang genug vor sich her spricht, klingt es sogar wie ein Wort, das man ersonnen, erdichtet, wenn nicht erlogen hat.

  • Weather The Storm;
  • Golden Earth: Travels in Burma!
  • Why Are Current Account Surpluses an International Policy Issue?.
  • Stufen (English translation)!

Direkt in den Raum des Gedichts? Und auch wieder nicht. Nach den Diskotheken ist, wenn der Heimweg beginnt. Es ist diese Vielfalt der poetischen Sprache wie der Themen und Anspielungen, die den Band zu einem literarischen Genuss machen, der keineswegs hermetisch ist. Daniel Falb zeigt damit eindrucksvoll, wie weltzugewandt experimentelles Schreiben sein und damit ins Herz des Sozialen und Politischen vordringen kann.

Die ordnet er zu brillanten Skulpturen und Stillleben. Die Dichte der Texte ist eine Herausforderung an den Leser. Aber es gibt viel zu entdecken: Wer das mag, sollte sie unbedingt lesen. Das Erstaunlichste freilich ist: Die sprachspielerische Geste hat somit zugleich etwas eminent Politisches: Sie zieht in Zweifel, was wir wahrnehmen, und verzerrt den ersten Eindruck.

Man kann sich darin spielend verheddern - oder innehalten und zweite Wahrheiten entdecken. Ihr Ansatz ist hochinteressant. Monika Rincks neues Buch ist ein Doppelalbum: Was kann ich aus der Quitte machen? Ich kann dir auch ein Lied davon singen. Denn die Welt ist ja da, wenn auch in heller Verwirrung. Klug und verspielt, ein originelles Geschenk.

Den farbigen Hochdruck im Format 25x36 cm besorgt V. Einen Tag vor ihrem Hustend stolpert er auf die Sauna zu, lehnt sich an die graue Holzwand und verschnauft. Er ist weit weg von allem, was er kennt, er hat fremdes Land betreten.

Stubbornly Germany First - SWP

Sein Hinterkopf explodiert, der Ziegelstein trifft hart und genau. Ehe er fort ist, hat er einen kurzen Traum: Elina steht mit Blumen im Haar auf einer Wiese und lacht. Sie hat ihm verziehen! Elina hat ihm verziehen. Karmiina steht im Hof und schaut auf ihr Opfer.

Rainer Maria Rilke GEDICHT II POETRY: Die Liebende II Woman In Love [GERMAN READING/ENG TRANS]

Beim Umkreisen des Mannes schleift ihr rechtes Bein hinterher. Steht der Mann wieder auf? Die Brust des Mannes hebt und senkt sich. Mit einem Schlag wird ihr bewusst: Pflanzen und Tiere locken von nah und fern: Ihr gesundes Bein wankt, das Knie zittert. Als Karmiina dann noch das Glitzern des Teiches sieht, muss sie tief Luft holen.

Summt das Wiegenlied, das sie sich jeden Abend vorsingt. Klingen aus Licht dringen in ihre Netzhaut, der Schmerz breitet sich im ganzen Kopf aus. Der Himmel wird immer noch heller. Sie steht auf und geht auf die Kiefer mitten im Hof zu. Karmiina formt zwei kleine Klumpen, die sie in ihre Ohren schiebt. Sie beugt sich vor und tunkt den Kopf in den Holzzuber. Mit noch feuchter Haut geht Karmiina durch den Saunavorraum und steigt in den Keller. Sie betrachtet es eine Weile und faltet das Papier dann sorgsam zusammen.

Mit dem Bild und der Schachtel in der Hand hinkt sie hinaus. Karmiina hockt sich neben ihn und zieht ihm mit vorsichtigen Bewegungen die Kleidung vom Leib. Karmiina wendet ihren Blick ab. Dort, im Schatten eines knorrigen Ahorns, ist der Brunnen.

  • Lorsque le brouillard tombe: Destin dun loup solitaire (French Edition).
  • Thailand - Leben, Investieren, Arbeiten und Ruhestand (German Edition).
  • Gluten-Free Mains (The Gluten-Free Cheat Books Book 9).
  • Buy My Hats.
  • l’usage du mot / notes for soloists / zaroum · Gedichte.
  • The Opal Mist Apocalypse.
  • Stubbornly Germany First?

Ihr Herz setzt einmal aus. Sie will weg von diesem Hof, weg von der muffigen alten Sauna, dem morschen Haus und dem modrigen Schicksalsbrunnen.

Are You an Author?

See details and download book: Free Audiobook Downloads For Blackberry Gedichte Von Abschied Und Aufbruch German Edition By Gabi Loock. Germany continues to be a major exporter of both goods and capital. The impact of German foreign trade policy on other economies within and outside the .. A longer version of this SWP Comment has been published as an SWP- Studie on.

Weiter als bis zur Schwelle hat sie nie gedacht. Angeblich ist in der Stadt alles besser. Stiefmutter musste sie sie nennen - und Karmiina war nie mehr als das Stiefkind. Ihre richtige Mutter wohnt im Himmel bei den Engeln. Auf einen Besuch von Karmiina ist sie garantiert nicht gefasst. Sie will Messer und Gabel benutzen wie die anderen auch.

Karmiina wirft einen Blick auf den Schlafenden. Im Gras liegt auch ein dunkler Gegenstand, den sie aus Zeitungsanzeigen kennt: Noch eine kurze Kontrolle der Streichholzschachtel: Kaspar geht es gut, munter hebt er alle acht Beinchen und freut sich des Lebens. Nur so viel noch: Es finden sich auch sehr konkrete Verse in diesem Band. Wichtig sind ihm Szenen, Momente, die er weniger zu fixieren als vielmehr zu finden trachtet. Dabei werden sie, mit einem beinahe unmerklichen Dreh, zu einer existenziellen Erfahrung, die in einer anderen als der eben gefundenen Formulierung nicht aufzuheben ist: Lass uns jetzt lange verreisen zu Wasser, zu Land und zu Luft, lass uns jetzt lange dieses Hotel nicht verlassen.

Dein Puls, deine Haare fliegen. Farben sind optische Leitbilder, mit denen wir uns der physischen Welt versichern und ihr Bedeutung verleihen. Anlass sind ihm dabei Werkreihen wie Gerhard Richters Bilderzyklus Oktober , die als Gedichte fluoreszieren chartreuse, atomic tangerine , Landschaftsepiphanien und Musik glacier, blue , Reiseerlebnisse und Drogentrips pink, green , das fragile Selbst petrol , wie es Nan Goldin fotografierte skin und Andy Warhol serialisierte velvet.

They determine spaces and identities. For years, artists have been using city noises as a material to stage or to question urban space - new territory, however, for most architects and planners within the routines of functional planning rocedures. This volume presents various positions of architects, artists and theorists to expand the architectural discourse with the dimension of listening. Doris Kleilein und Anne Kockelkorn: Was macht ein kleiner Wicht, dem es in seinem Wald zu eng wird?

Er sucht sich ein reiselustiges Raschelblatt und fliegt mit ihm einmal um die ganze Welt. Im Herbst ergibt sich die Gelegenheit: Wie stellt das einer an, der von Natur nicht fliegen kann? Melanie Laibl , Dorothee Schwab: Nkaah kam aus dem Meer. Aber Nkaah und ich haben einander wirklich gequert, uns vorgefunden. In einem Haus wie dem Unsrigen stellt man keine weiteren Fragen. Dabei wirken sie keineswegs seelenlos, ganz im Gegenteil: Das Material - Montagen aus vermeintlichen Bildunterschriften, inszenierter O-Ton, lakonischer Kommentar oder Werbezitat - scheint mitunter geradezu zu vibrieren - oder doch zu ruckeln und zu rattern.

Ein Lexikon sollte man bei diesen abenteuerlich umherbrausenden Gedichten freilich immer bei der Hand haben. Ich kenne keine n der augenblicklich interessanten Dichter und Dichterinnen, denen die ressentimentlos-didaktikfreie: Wandlung im offenbar Unwandelbaren, das ist Album. Alltagssprache und Zitate, fremdsprachliche Wendungen und Fachjargon gelangen hier in eine poetische Sortiermaschine, die die Spreu vom Weizen trennt.

Schon in den Jugendgedichten, die an W. Nominiert zum Deutschen Buchpreis ! Entdeckt wurden unsere Eingriffe eigentlich nie, Kunst wird von ihren Betrachtern nur selten genau angeschaut. Die Werke hingen oder standen irgendwo herum und konnten sich nicht wehren. Sie waren allen und allem ausgeliefert: All das kommt stets gut. In Bezug auf die Kunst sind die, die sie hervorgebracht haben, Masochisten und die, die sie nicht hervorgebracht haben, Sadisten. Das ist kaum zu schlagen. Oder ist das Vandalismus?

Wir sind da nur konsequent, und das Beste ist: Wir fangen gerade erst an. Zur Vernissage war die halbe Stadt gekommen, die wichtigen Leute und ihr unvermeidlicher Anhang. Entscheidend war meine Auswahl: Das klang richtig gut. Ihr metallener Korpus bestand aus dem, was einmal ein Gasbrenner gewesen war, den der Meister mittels seiner typischen Formensprache in eine Figur verwandelt hatte.

Die Stimme des Kurators erklang weich und eindringlich. Ikarus auf Tauchfahrt in die Ironie. Um was zu finden? Den Butt in die Fischfalle locken. Und die Schale zerspringt, ein ums andere Mal, hundertmal vorgestellt, dass das nicht ginge. It is a picture book to read to children ages 4 and up, and to read by yourself when you are at least 6, especially for those of you who want to learn to speak German or who already do. Since Pipa speaks German and I speak English we take turns telling our story, each of us in our own way.

Mit den beiden Sprachen korrespondieren die scherenschnitthaften Silhouetten der Helden: Pim ist kugelrund, Pipa im engen Kleid?

Similar authors to follow

Und auf den packpapierfarbenen Seiten ist zum Pauken auch gar keine Zeit. Was stellt sich ein, wenn Leute etwas zusammen machen? Es geht um den Schritt vom Ich zum Wir, und zwar auch jenseits der traditionellen Paarbeziehung: Monika Rinck schreibt so atemberaubend originell, dass man fast vergisst, hier einen Theorietext zu lesen.

Und der gelingt ihr bewundernswert, anregend, poetisch, verspielt, doch immer existenziell. Und nicht das Paar, das einen Ausflug macht. Ja, wenn sie sich gegen etwas wende, sagt Veronika, dann gegen die Vorstellung von Wahrheit als etwas Fertigem. Und ebenso halte sie es mit dem Versuch. Da kannste lange warten auf das letzte Wort. Denn die Gruppen, von denen ich spreche, sind kleinteilig und sensibel, sie reagieren auf minimale Verschiebungen.

Ach, dass man immer, immer alleine ist, wenn das alles eintrifft. Und wie kommen sie ins Buch? Ja, wann ist ein Hahn ein Hahn? Stavaric' und Habingers Buch dekliniert dieses Problem nun an verschiedenen Beispielen durch: Und wie sie das machen - das ist wirklich erstaunlich: Beim ersten Lesen und mehr noch: Verpackt sind die lautmalerischen Landkarten in kleinen, feinen Abenteuern Knapp wird hier eine Vielheit, Vielstimmigkeit ausgebreitet, jenseits der Kakophonie.

Monika versteht, ihre Mutter nie. Michael Stavaric , Renate Habinger: Aus der Schwemme des Mittelmasses ragt das Buch wie ein einsamer Fels heraus. Ein schwaches Licht, das ihn hier noch erreicht, auf seinem Turm, im Eis: Graf Ohrenberg, unterversorgt, dem Mangel ausgesetzt, seit er hier in dem Osten angelandet ist - und Aschmann, nun auch: Das ist seine Kunst. Wenn er erdacht ist, warum soll nicht auch der Rest erdacht sein? Man steht das durch wie einen guten Tag, im Abseits, denn viele sinds nicht mehr, die das noch brauchen. Bald ist die lange Feier angesagt.

Und morgens der Aufstand und dann die Taten. Mein Tun wird Hobby sein. Etwas zuckt auf, kristallisiert, leuchtet ein. Ihr Entstehen ist nicht vorhersagbar. Sie blitzen, treffen den Nerv der Zeit. Jackson hat etwas zu sagen. Novemberlicht was er denkt? In wenigen Strichen gelingt es ihr, die Essenzen ihrer Erlebniswelt traumhaft sicher in sprachliche Miniaturen zu fassen. Uljana Wolfs Sprache ist sparsam und genau.

Customers Also Bought Items By

Und das ist viel. Das gibt es nur selten. Und was hat die unnahbare Ruth Netzer damit zu tun? Eigenwillig, selbstironisch und mit einem manchmal irrwitzigen Zwang zur Sachlichkeit gelingt es Eric immer wieder, die vielfach ineinander verflochtenen Netze urbaner Lebenswelten zu anwendbaren Mustern auszulegen. Oder sollte man Dert lieber ein Medium nennen? Seine Sprache erzeugt eine Art musikalisch-rhythmischen Sog und eine innere Spannung, denen sich kein Leser entziehen kann.

Wir sind zu ihnen gesellt worden. CD in Koproduktion mit der Literaturwerkstatt Berlin. So entsteht ein bizarrer Reigen aus poetischen Figuren, die, teils wie Heimsuchungen, teils wie Heilsbringer, gegen die Zumutungen einer Hauptstadt aufgeboten werden, die sich am liebsten nur im Hier und Jetzt begreifen will. September und Requiem auf eine verlorene Liebe. Gerhard Falkner , David Moss: Kritik, Buchhandel und Verlage entdeckten das Wort von der Krise wieder, Mutlosigkeit und Lamento griffen um sich, und schon rief man die Geister eines wohlbekannten romantisch-idealistischen Elitismus auf den Plan.

Alles eitel Langeweile, Literatur aus zweiter Hand, auf provinziellem Niveau? Wo sind die frischen Stimmen von internationalem Rang? Pointiert und streitbar zeigt er auf, was die deutschsprachigen Leser an ihrer Literatur haben. Das kann man ja gar nicht oft genug sagen. Wahrscheinlich von allem ein wenig.

Meines Erachtens vor allem eine konjunkturelle Erscheinung. Gestern wurde gejubelt, heute wird geunkt und morgen prophezeit. Ein munterer Ringelreihen, an dem viele freudig partizipierten, solange der Spuk nur hielt. Anything goes, sagte die Postmoderne und wartete auf die Post-Postmoderne. Vielleicht war es am Lektoren bekamen Controller an die Seite gestellt oder mussten wie diese denken und entscheiden. Auch Autoren standen unversehens ohne Verlag da und mussten sich neu orientieren. Dass nach dem Zwischenhoch in den neunziger Jahren nun allerdings das Wort von der Krise wieder die Runde macht, ist, neben der Einfallslosigkeit mancher Redakteure, vor allem den Verlagen, den Literaturagenturen und den Buchhandelsketten anzulasten.

Viele Agenturen beraten ihre Autoren schlecht. Das funktionierte aber nur kurz: Auch im Handel gibt es Probleme: Die Barsortimente sind die treibende Kraft in dieser Spirale. Einzelne Titel beim Handel durchzusetzen, ist noch schwieriger geworden; da muss schon die PR-Maschine eines Verlages auf vollen Touren laufen. Ein Text entsteht ja bekanntlich erst im Dialog mit seinen Lesern - im besten Fall auf tausendfach verschiedene Weise. Es stimmt, dass wir nur wenige Autoren haben, die kontinuierlich auf hohem Niveau schreiben. Czernin, Ferdinand Schmatz und andere Vertreter einer avancierten Lyrik.

Befreit in eine ganz besondere eigene Freiheit, in die zu werfen immer neu unternommen wird. Es ist weder das Abendland in Gefahr noch die Frankfurter Buchmesse. Gerecht geht es dabei nie zu, denn wie sollte es das auch. Eine Notwendigkeit, dass diese Texte geschrieben werden mussten. In Briefen, die an niemand anderen adressiert sind als an den Leser selbst, legt er Zeugnis ab: Die Gestaltung macht uns vertraut mit einem schwierigen, aber gewaltigen Buch.

Niemals, seit ich hier bin, und wenn ich etwas anderes behauptet haben sollte, dann nur, um Sie nicht zu erschrecken, niemals also ist es mehr Tag oder Nacht geworden zwischen Remas Haus und meinem Fenster. Zwischen ihrem Haus und mir ist es Licht, immerzu Licht. Was die kleinen Flittchen nicht sehen, ist, dass es aus diesem einen, meinem, Fenster, keinen Tageswechsel gibt. Und die war wirklich eine Heilige. Denn das Haar wuchs in einer eckigen Form links und rechts am Hinterkopf. Die Heilige selbst habe ich nie einen Stift in der Hand halten sehen, und es hat sie wohl nie jemand gefragt, wie sie sich schreibe, und so war er unschreibbar und damit nicht vorhanden.

Die Zeit begann mit dem Erscheinen der Heiligen. Aber noch wichtiger als der Korb sei das Flechten selbst. Lass das Rohr ausbrechen, sagte sie zu mir, wenn ich versuchte, etwas ganz Bestimmtes einzuflechten: Und sie legte ihre vom Baumsaft dunkel angelaufenen Finger unter mein Kinn und hielt es gegen die Sonne und sagte: Und ich glaubte ihr. Und wahrscheinlich ist Rema die erste, die allererste heilige Hure, die jemals einen Menschen wie mich vernichtet hat, was meinen Sie?

Sie werden sagen, was will er denn mehr, er hat angeblich ein Fenster, er behauptet sogar, ihr Haus zu sehen. Habe ich nicht ein Recht darauf, sie zu sehen? Die Sache ist einfach: Es ist das Naheliegendste, das ich tun kann. FC Magdeburg, der den Spielzug zum 0: