Contents:
It was agreed that Gaston Gallimard would still control his company if he collaborated with the authorities and published pro-Nazi writings. Rowling whose Harry Potter series sold 26 million copies. As of , its catalog consists of 36 Prix Goncourt winners, 38 writers who have received the Nobel Prize in Literature , and ten writers who have been awarded the Pulitzer Prize. Media related to Editions Gallimard at Wikimedia Commons.
He returned to Par New Horizons, in United States: Abrams Discoveries is an encyclopaedic collection of illustrated, pocket-sized books on a variety of subjects, aimed at adults and teenagers.
Why I am so very unFrench, and other essays Jacques Bouveresse. Deep-freeze logistics will now benefit from an efficient, ZPA material flow down to minus 30 degrees Celsius. But that is precisely what the kind of claims it makes forbids it to do. It draws on memories of the author including his job at the maritime commission in Algiers, his suffering from tuberculosis, and his travels in Europe. He also held the position of Cultural Advisor in Baghdad. Diez lecciones sobre estudios culturales Auteur s: To go back to more serious business, I want to point out that he was not totally mistaken when he remarked:
The collection currently contains more than books, including spin-offs. Order and Chaos pp. Rows 1 and 3: New Horizons; rows 2 and 4: Books of this collection have been selectively translated into English. List of English-translated volumes British version: The Story of Alphabets and Scripts Writing: Early life Jean d'Ormesson was born on 16 June in Paris[1][2] into an aristocratic family; he was a count.
Les Pyjamasques is a children's picture book series by French author Romuald Racioppo. The series is intended for children between three and six years old. Premise Three 6-year-old friends, Yoyo, Gluglu and Bibou, lead regular lives during the day, but at night they transform into superheroes and have amazing adventures.
Gallimard Jeunesse is a French publisher of children's books. It is the publisher of the French versions of Harry Potter by J. She is the daughter of the journalist and writer Jean des Cars and granddaughter of the novelist Guy des Cars. Antoine Gallimard was entrusted in by his father to take the reins of the publishing group[1] whence the eldest son of the family, Christian Gallimard, the designated heir, left after a deep disagreement with his father in It is an extension of the work La Musica. Though they have begun new lives, their history and a shared nostalgia lead them to each other.
Through conversation they reconstruct their past, revealing misunderstandings and betrayals. In , he created his own publishing house, named Librairie Gallimard, though he continued to work closely with the NRF. Its theme and outlook are often cited as examples of Camus's philosophy of the absurd and existentialism, though Camus personally rejected the latter label. The title character is Meursault, an indifferent French Algerian described as "a citizen of France domiciled in North Africa, a man of the Mediterranean, an homme du midi yet one who hardly partakes of the traditional Mediterranean culture".
A few days later, he kills an Arab man in French Algiers, who was involved in a conflict with a friend. Meursault is tried and sentenced to death. The story is divided into two parts, presenting Meursault's first-person narrative view before and after the murder, respectively. In January , Camus wrote: I summarized The Stranger a long time ago, with a remark I admit was highly paradoxical: Anne Hugon born [1] is a French historian specialising in the history of African exploration.
Career Anne Hugon has worked for several years on the history of European exploration of Africa. She taught at the University of Lyon II and wrote a thesis on missionaries in Africa in the early s. Her studies and research themes on Africa include colonial history of Ghana, social history, history of colonisation, history of women and gender, history of medicine and history of cultural changes. She wrote L'Afrique des explorateurs: She has taken part in various archaeological expeditions in this region, and in the first Sino-foreign excavation to be authorized by China since Gallimard may refer to: She is currently teaching at the University of Connecticut since Its first published title was Antigone by Jean Anouilh.
Its right-wing and anti-Gaullist reputation intensified during the Algerian War. As of , five firms in France rank among the world's biggest publishers of books in terms of revenue: Global spread of the printing press: Booksellers in Paris; History of printing in Brittany; History of printing in Lyon; History of printing in Mayenne "In the book-trade of Paris consisted of 24 copyists, 17 bookbinders, 19 parchment makers, 13 illuminators, 8 dealers in manuscripts. The French royal library began at the L He is now retired to a village in Lot. Together with Hyacinthe Vulliez he founded the magazine Notre Histoire.
Roger Vailland 16 October - 12 May was a French novelist, essayist, and screenwriter. Biography Vailland was born in Acy-en-Multien, Oise. He died, aged 57, in Meillonnas, Ain. He remained an independent leftist for the rest of his life. He also held the position of Cultural Advisor in Baghdad. Antoine Bello born 25 March is a French-American author born in Boston, Massachusetts, whose works have been widely translated. His novels touch on multiple subjects, such as the relation between reality and fiction, human cognition and journalism. He writes in French, his native tongue.
He has been living in the greater New York Area since Since then, Bello's has published nine novels, which have been translated into a dozen languages, such as German, Russian, Greek and Japanese. Six of them are available in English: The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences French: Les mots et les choses: It was translated into English and published by Pantheon Books in Foucault had preferred L'Ordre des Choses for the original French title, but changed the title because it had been used by two structuralist works published immediately prior to Foucault's.
Foucault endeavours to excavate the origins of the human sciences, which have their root in "life, labour, and language", that is: Then it develops its central claim: Foucault develops the notion of episteme, and Groupe Flammarion is the fourth-largest publishing group in France, comprising many units, including its namesake, founded in by Ernest Flammarion, as well as units in distribution, sales, printing and bookshops La Hune and Flammarion Center.
History Ernest Flammarion successfully launched his family publishing venture in with the Treaty of Popular Astronomy of his brother, the astronomer Camille Flammarion. In she was awarded the Prix Goncourt for her novel Chanson douce. After the war she followed him back to Morocco, where they lived in Meknes. By publishing an autobiographical novel in she became a first writer in the family.
She was born in Rabat on 3 October and grew up in a liberal, French speaking household and attended French schools. An important rupture in Slimani's childhood occurred in when her father was falsely implicated in a finance scandal and fired from his It was known as the journal of Jean-Paul Sartre. It was named after a film by Charlie Chaplin. In between, the magazine changed hands three times: All published many articles for the magazine.
In the 4th century BC, the Celtic "koine" sp His research examines the different types of families worldwide and how there are matching beliefs, ideologies and political systems, and the historical events involving these things. Todd has Austrian Jewish ancestry. Aged 10, Todd wanted to become an archeologist. He then studied political science at the Paris Institute of Political Studies and went on to prepare a Ph.
Poems of Peace and War , is a collection of poems by Guillaume Apollinaire which was first published in see in poetry. Calligrammes is noted for how the typeface and spatial arrangement of the words on a page plays just as much of a role in the meaning of each poem as the words themselves — a form called a calligram.
In this sense, the collection can be seen as either concrete poetry or visual poetry. Apollinaire described his work as follows: The Calligrammes are an idealisation of free verse poetry and typographical precision in an era when typography is reaching a brilliant end to its career, at the dawn of the new means of reproduction that are the cinema and the phonograph. The Birth of the Prison French: Naissance de la prison is a book by the French philosopher Michel Foucault.
It is an analysis of the social and theoretical mechanisms behind the changes that occurred in Western penal systems during the modern age based on historical documents from France. Foucault argues that prison did not become the principal form of punishment just because of the humanitarian concerns of reformists. He traces the cultural shifts that led to the predominance of prison via the body and power. Prison used by the "disciplines" — new technological powers that can also be found, according to Foucault, in places such as schools, hospitals, and military barracks.
The Unbearable Lightness of Being Czech: The original Czech text was published the following year. Premise The Unbearable Lightness of Being takes place mainly in Prague in the late s and early s. It explores the artistic and intellectual life of Czech society from the Prague Spring of to the invasion of Czechoslovakia by the Soviet Union and three other Warsaw Pact countries and its aftermath.
The main characters are: It is Sartre's first novel[1] and, in his opinion, one of his best works. The Nobel Foundation recognized him "for his work which, rich in ideas and filled with the spirit of freedom and the quest for truth, has exerted a far-reaching inf The Archaeology of Knowledge French: Foucault's premise is that systems of thought and knowledge "epistemes" or "discursive formations" are governed by rules beyond those of grammar and logic which operate beneath the consciousness of individual subjects and define a system of conceptual possibilities that determines the boundaries of thought and language use in a given domain and period.
Andrea Aromatico born on 22 September is an Italian historian, art historian, journalist, essayist, writer and expert in Hermetic iconography and esotericism. He is manager of the historical archives for the Region of Pesaro-Urbino, Italy. From to , he was professor of art history at Ludes University of Lugano and was director of external relations at the same university since As a television consultant, dir Received 1st at the aggregation of modern letters, he is a translator of English, German and Arabic.
After several collections of poems published by Editions Gallimard, he published Waltenberg in , a novel that plunges into the history of men and letters of the twen The existentialist topic of the book is the "will to happiness," the conscious creation of one's happiness, and the need of time and money to do so. It draws on memories of the author including his job at the maritime commission in Algiers, his suffering from tuberculosis, and his travels in Europe.
Camus composed and reworked the novel between and but then decided not to publish it. It was eventually published in , over 10 years after the author's death. The English translation by Richard Howard appeared in A Happy Death was Camus' first novel and was clearly the precursor to his most famous work, The Stranger, published in A Happy Death is written in the third person, whereas The Stranger is written in the first person.
She is a specialist on Greek and Roman Egypt. She frequently collaborates with Roger Lichtenberg, a medical doctor and director of the radiology unit at the Institut Arthur Vernes in Paris. He has conducted anthropological and palaeopathological studies on the mummies of Duch, and is co-author of Les momies: The gazette was published from to with an interruption in —77 under the title Mercure galant sometimes spelled Mercure gallant —74 and Nouveau Mercure galant — The title was changed to Mercure de France in The gazette was briefly suppressed under Napoleon from to and ceased publication in The name was revived in for both a literary review and in a publishing house initially linked with the symbolist movement.
The Little Prince French: Le Petit Prince; French pronunciation: The novella has been voted the best book of the 20th century in France. Translated into languages and dialects,[3][4][5] selling nearly two million copies annually, and with year-to-date sales of over million copies worldwide,[6] it has become one of the best-selling and most translated books ever published. Despite personal upheavals and failing health, he produced almost half of the writings for which he would be remembered, including a tender tale of loneliness, friendship, love, and loss, in the form of a young prince visiting Earth.
This workshop, facilitated by publishers and typographers, will explore digital tools to solve the typographical problems encountered in the production of books in local languages. This workshop is supported by the International Organization of the Francophonie and is held thanks to the partnership with Ganndal publishers , a member of the Alliance in Guinea Conakry. Colloquium on the challenges related to the promotion and distributing of books in African languages. With all EDINAR publishers, we thus formed a list, promoted at the same time by a group of booksellers from Buenos Aires who arranged a special table dedicated to this list in their bookshops during one month.
In , Argentina was Guest country of Frankfurt Book Fair and the Argentinean National Book Chamber had a spacious booth with a strong presence of local publishing, which did not include many independent publishers.
However, the Hotlist had an outstanding exhibition space in this Fair: Because a lot of Latin-American publishers cannot travel every year to Frankfurt, we have reminded this adventure and decided to implement it again this year, extended to Spanish-speaking publishers from Latin America, in order to give a better visibility to the vibrant Latin-American independent publishing, in the biggest commercial Book Fair of the World. Guido Indij Argentinean publisher, coordinator of the Spanish-speaking network of the International Alliance of independent publishers.
Read the ICIP programme here! Los editores independientes apuestan por una forma diferente de hacer las cosas. Vandana Shiva ; Kartikey Shiva Pays de parution: Australie , Inde , Royaume-Uni Langue s: Widespread poverty and malnutrition, an alarming refugee crisis, social unrest, economic polarisation Their single-minded pursuit of profit has undemocratically enforced uniformity and monocultures, division and separation, monopolies and external control—over finance, food, energy, information, healthcare, and even relationships.
Vandana Shiva is a world-renowned environmental thinker and activist, a leader in the International Forum on Globalisation, and of the Slow Food Movement.
She was the Fukuoka Grand Prize Laureate in Kartikey Shiva is a shatterer of illusions, grower of freedom, and agent of light. A co-publishing of the English-network of the Alliance: Hamed Abdel-Samad Pays de parution: Allemagne , Canada , France Langue s: This nonfiction title by a German-Egyptian academic examines stereotypes throughout the history of the prophet Muhammad. The main theme of the book is a representation of the life of Mohammed and the emergence of Islam. Hamed Abdel-Samad , the author, is born near Cairo in The book was first published in German Mohamed.
Publishers from the Persian network of the Alliance have translated and co-published the book in Farsi in Manuel GIL Pays de parution: Pour en savoir plus. Cameroun , France , Mali , Suisse Langue s: Pouvez-vous me citer un scientifique noir?
Si vous ne le savez pas, quelle que soit la couleur de votre peau, ce livre est pour vous. Schiler Verlag Allemagne , Argentine , Chili , Uruguay Langue s: Qui en sont les principaux acteurs? Quel est son avenir? Zulma , prix des Cinq Continents Grasset , prix Ahmadou Kourouma Date de publication de la version panafricaine: France , Suisse Langue s: Liban , Tunisie Langue s: Date de publication de la traduction en arabe: Australie , Inde Langue s: Travels with My Ottoman Uncle.
Le jeune Zoulou Dumisani Gumede grandit dans le cadre bucolique des montagnes sud-africaines. Catalogue collectif Pays de parution: The International Alliance of Independent Publishers IAIP , a network of publishers worldwide, expresses its shock and dismay at the late-night abduction and detention of acclaimed photographer and human rights activist, Shahidul Alam , in Dhaka.
Shahidul Alam has been a partner-colleague of the IAIP , in which context we have interacted with him on many occasions. We believe that the charges against him under Section 57 of the ICT are an attempt to intimidate him by using a draconian law to stifle his right to free speech.
He has been held without due legal process, and we have received disturbing reports of brutal treatment meted out to him in detention. The right of peaceful protest, and the defence of that right, are fundamental to democracy and to upholding the rule of law.
The IAIP extends its support to, and expresses solidarity with, Shahidul Alam, and reiterates its commitment to the freedom of expression in Bangladesh as well as in the rest of the world. Download the statement here. We hope this openness will contribute towards meaningful networking, discussion, and exchanges among Francophone publishers. These mutual trust and interest, at the heart of the Alliance, have indeed proven themselves over the past 15 years, leading to unprecedented co-publishing and translation projects between continents.
Book donation initiatives from France to Africa are indeed planned in Frankfurt this year. As mentioned in several reports and in the Frankfurt programme see here , book donations, while underpinned by good intentions, can disrupt the local book economy. We therefore call on the accountability of each involved — public authorities, associations, and professionals, for these donations to be made in close collaboration with participating African publishers, but also in consultation with local African booksellers. It is critical to rethink book donation.
Encouraging and supporting sustainable and fair editorial partnerships must be a priority. It is indeed essential for political will to accompany a change of perspective and relations among Francophone countries. On 21 September, all around the world, we have celebrated the International Day of Bibliodiversity.
Meantime, in Mexico, the terrible earthquake occurred 2 days before, on 19 September, turning streets into dust, causing victims, hundreds and hundreds of roofless people…. The International Alliance of independent publishers expresses —in these days of celebration of cultural diversity, ideas and texts flows— its solidarity with the Mexicans. The Association of Mexican independent publishers AEMI , member of the Alliance, proposes to collect Latin-American books to offer especially to children and young Mexicans —so that their imaginations do not focus on this disaster, and that stories and words coming from abroad can help them in these painful moments.
This is also bibliodiversity: Read the communique here. The International Alliance of independent publishers demands that Turkish authorities immediately release publishers, authors and journalists currently detained. It is necessary to guarantee freedom of speech and publishing in Turkey. For several months, authors, bloggers, publishers and booksellers have been the victims of violent and deadly attacks in Bangladesh.
The International Alliance of independent publishers, representing independent publishers from 45 countries in the world, condemns these murderous attacks and assault on freedom of speech and publishing. The Alliance also reaffirms the essential role needing to be played by public authorities, in Bangladesh and throughout the world to enable the emancipation of its citizens, and to guarantee a public space conducive to dialogue and peace.
Plurality and diversity of ideas constitute the foundation of democracy. It is urgent that the Bangladeshi government protects and supports actors in the book industry , thus safeguarding the foundations necessary for their work and freedom of speech. The meeting was organised by the International Alliance of Independent Publishers, with the support of the Organisation Internationale de la Francophonie.
The publishers who met in Tunis wished it to be known that these meetings took place in a peaceful and secure environment. The warm welcome we were given, despite the curfew then in place, enabled us to organise meetings of a high standard, from both a professional and a human perspective. We wished to show our solidarity with our Tunisian partners in this way, by inviting associations, NGOs, organisations and institutions, tourists and the simply curious to rediscover Tunisia — a Tunisia where freedom is in the air.
The book was withdrawn from a public library in the Basauri town council , following a request by a political party and certain Madrid newspapers to remove it from all libraries where it was made available to readers. However the practices described in this book support the accusations already made in reports by Amnesy International and by the UN Recorder on Human Rights. The campaign against this book has already been publicly denounced by public librarians.
The International Alliance of independent publishers, whose objectives include defending freedom of expression and denouncing all forms of censorship, also has a duty to respond publicly when attacks or infringements are directed — for ideological reasons — against independent publishers, whose very job it is to encourage the dissemination of ideas and to contribute to forging the identity of people and their culture. This is why we independent publishers are appealing to the Spanish authorities to respect the work of independent publishers and to encourage respect for fundamental rights and democracy.
We also appeal to independent publishers, booksellers, librarians and readers to follow the development of this matter closely and to express their support to Txalaparta Publishing in order to defend and respect the right to information that is true and diverse. The Spanish-language network of the International Alliance of independent publishers. Massively used by small publishing firms to distribute their products to bookstores, libraries, and readers, the postal service is the most popular means of circulating books throughout the world.
However, the absence, suppression or questioning of special postage for books is an impediment to bibliodiversity in many countries.