Contents:
Customers who bought this item also bought. Page 1 of 1 Start over Page 1 of 1. Review "An unforgettable eulogy to a previously unknown Holocaust victim. Gallimard Education April 1, Language: Don't have a Kindle? Try the Kindle edition and experience these great reading features: Share your thoughts with other customers. Write a customer review. Read reviews that mention dora bruder patrick modiano nobel prize boarding school german occupation jewish girl suspended sentences anything else prize winner occupied france prize for literature books i have read written book family lived year old sent to auschwitz read anything dora with his own life well written nazi occupation.
Showing of 72 reviews. Top Reviews Most recent Top Reviews. There was a problem filtering reviews right now. Please try again later. Mass Market Paperback Verified Purchase. I really wanted to quote the final paragraph of Modiano's novel, which is infinitely more moving in its simplicity than anything that comes before. But I will desist, and leave it for the reader to discover -- not because it gives away secrets, but because it does the opposite, preserving a secret for all time.
It is the one gift he can offer to the tragic subject of his writing, a teenage Jewish girl living in Paris at the time of the German Occupation. So failing that, let me come upon it obliquely, as Modiano himself does. I went into ancient buildings, passed through wards lined with beds, and questioned nurses who gave me contradictory information. I ended almost doubting my father's very existence as I walked back and forth in front of that majestic church and those unreal buildings, unchanged since the 18th century.
They made me think of Manon Lescaut and the time when they served as a prison for prostitutes, under the sinister name of General Hospital, before they were deported to Louisiana. I must have pounded those paved courtyards until dusk. I never saw my father again.
And yet it has everything to do with his motivation and method. It could be said that his entire oeuvre has to do with the search for his father and his failure to find him -- or at least to understand how he could have survived the Occupation as a Jew, unless as a black-marketeer and collaborator with the Germans. His method of inserting himself into the settings of his story, his precise accumulation of detail, his command of the parallels with history and literature, make him into an archaeologist of shame, very much in the manner of WG Sebald, though with documents in place of photographs.
The one exception is the winter scene on the cover which sums up the desolate atmosphere of the book in a single shot. Not for Modiano's style, which is direct rather than literary in tone, but the number of original documents he uncovers, whose untranslatable bureaucratic language treats the management of horror as a day's normal business. Modiano's trigger is a mention in a newspaper that a year-old schoolgirl named Dora Bruder has disappeared. The author knows the area in which her family lived, and revisits the once-familiar streets to soak in the atmosphere.
Dans Le Cafe de Jeunesse (Folio) (French Edition) [Patrick Modiano] on Amazon .com. *FREE* shipping on qualifying offers. «Encore aujourd'hui, il m'arrive. Dans le café de la jeunesse perdue (Folio) (French Edition) eBook: Patrick Modiano: www.farmersmarketmusic.com: Kindle Store.
I read with Google Maps zoomed in to various areas of Paris, walking vicariously through the unfamiliar quarters, imagining how they must have felt in What intrigues him is that Dora's disappearance does not coincide with the round-ups of French Jews, which did not begin until later the following year. So why did she vanish? Indefatigably, he looks through records, searching for information. And remarkably, he finds a lot. Unlike the other four Modiano books I have read, which work obliquely by mystery and suggestion, this one is almost full-frontal.
Amazon Media EU S. Sagen Sie Ihre Meinung zu diesem Artikel.
Die hilfreichsten Kundenrezensionen auf Amazon. I belong to the crowd that had not even heard of Patrick Modiano before he was awarded the Nobel Prize for Literature in As soon as the Swedish Academy made the announcement, however, I ran to the nearest bookstore to see if I had any luck finding one of his books. Back then, only a handful of Modiano's novels had been translated into English, and some of them were out of print. As of now, most of Modiano's work has been translated into English and Spanish, and is easily available.
I read primarily in these two languages, and I began to devour Modiano's oeuvre little by little, going from English to Spanish versions depending on the availability of the books. When I got to the point where I only had three Modiano books left to read, I wondered, why not read him in the original French? They are all narrated in the first person by their respective, unnamed female protagonist, and this in itself makes the book interesting, as Modiano's narrators are usually male.
The best way to describe their situation is to say that they are "in search of themselves," "finding their path in life," etc.
Although the areas of Montmartre, Saint-Germain, and Neuilly are precisely described, the story seems to sprawl all over Paris, linked by lonely journeys in the last metro or midnight walks along deserted boulevards. Amazon Second Chance Pass it on, trade it in, give it a second life. Please try again later. I went into ancient buildings, passed through wards lined with beds, and questioned nurses who gave me contradictory information. Showing of 72 reviews. Read more Read less. The powerfully evocative world of Modiano Beautiful, evocative writing from an author whose lonely characters take the reader though the back streets of Paris, each of them telling us their view of the elusive main character, the shadowy Louky.
The three of them feel isolated, different, and they are unknown to others as well as to themselves. The protagonist of the first novella is 18 years old. She has moved from Lyon to Paris, where she feels out of place. Lonely and jobless, she makes a new friend, Mireille Maximoff, who lets her stay at her place. Through Mireille, the unnamed narrator eventually meets a man, Guy Vincent, who like many Modiano characters has a mysterious occupation and may even be using a false name. This first novella is concerned with the relationship between the narrator and Guy.
Even before she meets Guy, the protagonist is lonely but hopeful: From the beginning, however, we know that things may not turn out the best way, that everything is precarious, especially bonds between human beings, as tends to be the case in Modiano's work.
As she tells her story, the narrator is looking back, and she says that now, years later, she can still hear one of Guy's phrases, in his tone of voice.
Je vais bien, ne t'en fais pas French Edition. Sa plume traduit sa vision tendrement ironique de nos travers et des travers du monde.
Kindle Edition File Size: Gallimard Jeunesse Dec 19 Sold by: Not Enabled Screen Reader: Enabled Average Customer Review: Be the first to review this item Would you like to tell us about a lower price? Share your thoughts with other customers. Write a customer review. Most helpful customer reviews on Amazon. April 23, - Published on Amazon. This is the third book I've read in French. I would describe this story--which might be considered a nouvelle--as evocative, charming, and endearing.
The story begins with Catherine looking through a window in New York. It is snowing, and from her apartment she can see the dance school that she directs, with the help of her daughter. One of the students there wears glasses, which she has to leave on a chair before class begins. This detail triggers the mechanism of memory, and for the rest of the book Catherine will bring to life, through her recollections, her past life, her childhood, which she spent in France with her father. The reader familiar with Modiano's work will find many elements from his novels here: