Allen Kindern eine gute Nacht (German Edition)

Bach Cantata Translations

Dein ist mein Herz, und soll es ewig bleiben. Hervor aus eurem runden Thor, Ihr blauen Morgensterne! Das ist es, was ich meine. Der Mond war auch gekommen, Die Sternlein hinterdrein, Und schauten so traulich zusammen In den silbernen Spiegel hinein. Geselle, Geselle, mir nach! Es kommt ein Regen, Ade, ich geh' nach Haus. Durch den Hain Aus und ein Schalle heut' ein Reim allein: Sonne, hast du keinen hellern Schein? Pause [ sung text checked 1 time ] Language: Nun, liebe Laute, ruh' an dem Nagel hier! Oft fliegt's um die Saiten mit seufzendem Klang.

Product description

Ist es der Nachklang meiner Liebespein? Soll es das Vorspiel neuer Lieder sein? Eifersucht und Stolz [ sung text checked 1 time ] Language: Die liebe Farbe [ sung text checked 1 time ] Language: Wohlauf durch Haid' und Hagen! Mein Schatz hat's Jagen so gern. Horch, wenn im [Wald] 1 ein Jagdhorn [ruft] 2 , Da klingt ihr Fensterlein, Und schaut sie auch nach mir nicht aus, Darf ich doch schauen hinein. Trockne Blumen [ sung text checked 1 time ] Language: Der meint' es treu!

Der Mai ist kommen, Der Winter ist aus. Des Baches Wiegenlied [ sung text checked 1 time ] Language: Thu die Augen zu! Heran, heran, Was wiegen kann, Woget und wieget den Knaben mir ein!

German proverbs

Gute Nacht, gute Nacht! Evangelist Then they stepped forward and laid hands on Jesus and seized him. They take him away, he is bound. Open the fiery abyss, O Hell, crush, destroy, devour, smash with sudden rage the false betrayer, the murderous blood! Evangelist Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren, reckete die Hand aus, und schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm ein Ohr ab.

Da sprach Jesus zu ihm: Jesus Stecke dein Schwert an seinen Ort; denn wer das Schwert nimmt, der soll durchs Schwert umkommen. Evangelist Zu der Stund sprach Jesus zu den Scharen: Chorale O mankind, mourn your great sins, for which Christ left his Father's bosom and came to earth; from a virgin pure and tender he was born here for us, he wished to become our Intercessor, he gave life to the dead and laid aside all sickness until the time approached that he would be offered for us, bearing the heavy burden of our sins indeed for a long time on the Cross.

Song of Solomon 6: Where has my Jesus gone? What shall I say to the soul, when she asks me anxiously: Evangelist But after they had arrested Jesus, they brought him to the High Priest Caiaphas, where the scribes and the elders had gathered. Peter, however, followed him from afar to the palace of the high priest, and went inside and sat with the servants, so he could see how it came out. The high priests, however, and the elders, and the entire council sought false witness against Jesus, so that they could put him to death, and found none.

Chorale The world has judged me deceitfully, with lies and false statements, many traps and secret snares.

Gute Nacht Lied - Knallerfrauen mit Martina Hill

Lord, perceive me truthfully in this danger; protect me from malicious falsehoods! Evangelist Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten, funden sie doch keins. Zuletzt traten herzu zween falsche Zeugen und sprachen: Zeugen Er hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in dreien Tagen denselben bauen. Evangelist Und der Hohepriester stund auf und sprach zu ihm: Hohepriester Antwortest du nichts zu dem, das diese wider dich zeugen? Evangelist Aber Jesus schwieg stille. Evangelist And although many false witnesses came forward, they found none. Finally two false witnesses came forward and said: Witnesses He has said: I can destroy the temple of God and in three days build it up again.

Evangelist And the high priest stood up and said to him: High Priest Do you answer nothing to this, that they say against you? Evangelist But Jesus was silent. Recitative T Chorus II My Jesus is silent at false lies, in order to show us that his merciful will is bent on suffering for us, and that we, in the same trouble, should be like him and keep silent under persecution.

Wenn mich falsche Zungen stechen. When false tongues pierce. Although I suffer, contrary to my due, shame and scorn, indeed, dear God shall revenge the innocence of my heart. Evangelist Und der Hohenpriester antwortete und sprach zu ihm: Doch sage ich euch: Evangelist Sie antworteten und sprachen: Etliche aber schlugen ihn ins Angesicht und sprachen: Chorale Who has struck you thus, my Savior, and with torments so evilly used you? You are not at all a sinner like us and our children; you know nothing of transgressions. Evangelist Er leugnete aber vor ihnen allen und sprach: Evangelist Und er leugnete abermal und schwur dazu: Petrus Ich kenne des Menschen nicht.

Da dachte Petrus an die Worte Jesu, da er zu ihm sagte: Schaue hier, Herz und Auge Weint vor dir bitterlich. Erbarme dich, erbarme dich! Look here, heart and eyes weep bitterly before you. Have mercy, have mercy! Choral Bin ich gleich von dir gewichen, Stell ich mich doch wieder ein; Hat uns doch dein Sohn verglichen Durch sein Angst und Todespein. Chorale Although I have been separated from you, yet I return again; even so your Son set the example for us through his anguish and mortal pain.

I do not deny my guilt, but your grace and mercy is much greater than the sin that I constantly discover in me. Da siehe du zu! Aber die Hohenpriester nahmen die Silberlinge und sprachen: See the money, the murderer's fee, tossed at your feet by the lost son! Daher ist derselbige Akker genennet der Blutakker bis auf den heutigen Tag.

German proverbs - Wikiquote

Evangelist Jesus aber sprach zu ihm: Da sprach Pilatus zu ihm: Evangelist They held a council, however, and bought a potter's field with them for the burial of pilgrims. Therefore this same field is called the Field of Blood to this very day. Thus was fulfilled what was spoken through the Prophet Jeremiah, who said: Pilate Are you the King of the Jews? Evangelist Jesus, however, said to him: Evangelist And to the accusations from the high priests and the elders he answered nothing. Then Pilate said to him: Pilate Do you not hear how harshly they accuse you?

Evangelist And he answered him not even one word thus, to which even the Governor was greatly amazed. Chorale Commit your path, and whatever troubles your heart, to the most faithful caretaker, who directs the heavens, who to the clouds, air, and winds gives path, course, and passage; he will find ways for your feet to follow as well.

Product details

Evangelist Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie wollten. Und da sie versammlet waren, sprach Pilatus zu ihnen: Barrabam oder Jesum, von dem gesaget wird, er sei Christus? Pilati Weib Habe du nichts zu schaffen mit diesem Gerechten; ich habe heute viel erlitten im Traum von seinetwegen! Da antwortete nun der Landpfleger und sprach zu ihnen: Pilatus Welchen wollt ihr unter diesen Zweien, den ich euch soll losgeben?

Evangelist Pilatus sprach zu ihnen: Pilatus Was soll ich denn machen mit Jesu, von dem gesagt wird, er sei Christus? Evangelist Sie sprachen alle: Choral Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe! Chorale How strange is this punishment! The Good Shepherd suffers for the sheep. The Lord, the Righteous One, atones for the crime on his servant's behalf.

Evangelist Der Landpfleger sagte: Evangelist The Governor said: Pilate What evil has he done then?

Navigation menu

Buy Schlaf gut, kleiner Fuchs!: Gute-Nacht-Geschichten (German Edition): Read 1 Kindle Store Reviews - www.farmersmarketmusic.com Gute-Nacht-Geschichten: Zwei Grüne Bananen (Kinderbücher, deutsch kinder buch, Schlafenszeit) (German Edition) - Kindle edition by Miley Smiley. Download.

Recitative S Chorus I He has done good things for all of us; he gave sight to the blind, he made the lame to walk, he told us his Father's word, he drove out the devil, he has strengthened the troubled. He took sinners in and embraced them, other than that, my Jesus has done nothing! He knows nothing of a single sin; so that the eternal destruction and the punishment of judgment would not remain upon my soul. Evangelist Sie schrieen aber noch mehr und sprachen: Pilatus Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Gerechten, sehet ihr zu! Evangelist Da antwortete das ganze Volk und sprach: Evangelist They screamed even more and said: Evangelist When Pilate saw, however, that he achieved nothing, rather that a much greater riot occurred, he took water and washed his hands before the people and said: Pilate I am innocent of the blood of this righteous man, see to it yourselves!

Evangelist Then all the people answered and said: Evangelist Then he released Barabbas to them; but he had Jesus scourged and handed him over to be crucified.

  • Trois pas de deux (French Edition);
  • International Music & Culture;
  • Die schöne Müllerin.
  • Mama Lisa's Books.
  • 100 Days of Weight Loss: The Secret to Being Successful on Any Diet Plan.
  • Cantata BWV a - Original German Text.

Hier steht der Heiland angebunden. Ihr Henker, haltet ein! Erbarmt euch, haltet ein! Here stands the Savior bound. O scourging, o blows, o wounds! Doesn't the soul's anguish, the sight of such horror soften you? You have such hearts that are like the whipping posts themselves and even much harder. Evangelist Und speieten ihn an und nahmen das Rohr und schlugen damit sein Haupt.

O Haupt, zu Spott gebunden mit einer Dornenkron! Chorale O Head, full of blood and wounds, full of suffering and shame! O Head, bound in mockery with a crown of thorns! O Head, once beautifully adorned with the highest honor and beauty, yet now supremely defiled: You noble countenance, before which rather should tremble and cower the great powers of the world, how spat upon are you, How ashen you have become! Who has treated the light of your eyes, which is like no other light, so shamefully?

Evangelist And when they had mocked him, they took off the mantle and put his clothes back on; and led him out to be crucified. And as they were going out, they found a man from Cyrene named Simon; they compelled him to carry his cross for him. Recitative B Chorus I Yes, willingly are flesh and blood compelled to the Cross; The better it is for our souls, the bitterer it feels.

Wird mein Leiden einst zu schwer, So hilfst du mir es selber tragen. My Jesus, give it always to me! If my suffering becomes too heavy one day, you yourself will help me bear it. Bist du Gottes Sohn, so steig herab vom Kreuz! The Lord of glory must shamefully perish here, the blessing and salvation of the world is placed on the Cross as a curse.

Eins, zwei, Polizei, drei, vier, Offizier

Choral Bin ich gleich von dir gewichen, Stell ich mich doch wieder ein; Hat uns doch dein Sohn verglichen Durch sein Angst und Todespein. Judas I have done evil by betraying innocent blood. Evangelist And he threw the silver pieces into the temple and left, and went away and hanged himself. Jesus Stecke dein Schwert an seinen Ort; denn wer das Schwert nimmt, der soll durchs Schwert umkommen. Apples, Pears and Spinach.

From the Creator of heaven and earth earth and air shall be withdrawn. The innocent must die here guilty; this touches my soul deeply; Alas, Golgatha, unhappy Golgatha! Live, die, rest here, you forsaken chicks, stay! Und um die neunte Stunde schriee Jesus laut und sprach: Jesus Eli, Eli, lama asabthani? Becky Haegele wrote to us on the Mama Lisa Facebook Group asking for help with a tickling rhyme her grandmother would play and recite to her.

Grandmother had a baby rhyme supposedly about cream and a mouse. Christmas is almost here! Most are for dessert. He sent us a recording of his grandmother singing the song. In the recording you can also hear his grandma talk about how she used to [ In America, we celebrate dad on the 3rd Sunday of June by treating him to his favorite meal or spending quality time doing something he loves. Every culture has their own ways to show appreciation to their fathers.

For example, in South Africa [ Yodeling began as a way of communicating over long distances in mountainous regions. To yodel you alternate the voice between low and high pitches.

Special offers and product promotions

The low pitches come from the chest and the high pitches come from the head region. While in France, we show the thumb, so do the Germans. Eins, zwei, Polizei, drei, vier, Offizier. Eins, zwei, Polizei, drei, vier, Offizier Germany.